Service Learning/Lab I (All Three Semesters of First Year)
Students will be required to attend the Language/Inter- preting lab a minimum of 12.5 hours per trimester. Classroom instructors will work with the Lab Instructor on topics and presentations that will enhance students' language fluency and allow them to practice interpretation in a guided and structured milieu. In addition to the required participation, they may attend the Lab as often as they choose, to participate in scheduled lessons or to work individually.
Through field experience, you will actively provide service in community-based organizations that require the use of American Sign Language (ASL). In this course you are offered a reciprocal opportunity to acquire knowledge and develop skills, while being of assistance to the Deaf Community. Seminar sessions foster reflective, critical and creative thinking in relation to your field experience.
This course will provide you with practice of requisite skills and process tasks needed for interpretation. Focus will primarily be on intralingual language exercises including shadowing, prediction and anticipation, memory enhancement, text analysis for goal and main points, and paraphrasing. You will be exposed to process models and descriptions – CIT, Colonomos, Isham, Selekovitch, etc. – and will begin to apply them to observed interpretations. Exercises will be conducted in both English and American Sign Language.
Introduction to the Field of Interpreting
This course is an introduction to the field of American Sign Language-English Interpretation. In addition to topics concerning the role, function, and skills required of an interpreter, you will be exposed to cross-cultural issues affecting interpreters; examine current trends in research and the advancement of the field; and explore the various arenas in which interpreters work.
This class will provide you with an introduction to theories of interpreting and translation. Through readings, class discussion, journal writing and hands-on translation practice, you will explore and apply these theories to your own translated works in both target languages: American Sign Language and English. Through readings and source materials that are multi-culturally generated, you will explore and investigate how culture, power relations and context can influence translations.
Language in Use
In this course you will discuss a variety of language issues, both at the individual and societal levels. At the individual level, you will explore the ways language affects interactions between people-women and men, members of different racial and ethnic groups, people of differing social or economic status. At the societal level, you'll focus on the growth and spread of languages, multilingualism, language planning, and English as a world language.
This hands-on course will provide in-depth study and practice of ASL-English interpretation through the understanding and use of the consecutive mode of interpreting. You will further develop requisite skills, such as text analysis, mind-mapping/visualization, multi-tasking strategies, prediction and anticipation, and identification of "functionally meaningful units" (chunks). You will deepen your understanding of three models of interpreting: Cokely, Colonomos and Gish. And you will be exposed to process management skills and enhance your use of tools for self-analysis and peer feedback.
Gain an understanding of discourse by recognizing features of discourse used in ASL such as register, spatial mapping, rhetorical analysis, involvement and interaction strategies, coherence and cohesion, and enhancing your own use of ASL through incorporation of those features. Discourse features in English will be discussed and compared with those of ASL. Multicultural discourse styles will be sampled, and you will analyze how knowledge of discourse affects your work as an interpreter.
Sociology of American Deaf Communities
Examine the interconnected relationships between culture, community, and language. Learn basic cultural concepts, including language, identity, values, norms, rules of social interaction and traditions, within various Deaf and Hard-of-Hearing communities and discuss their effect on the individual. You will also study current linguistic, political, social, philosophical, and future directions within Deaf and Hard-of-Hearing communities.
This hands-on course will provide in-depth study and practice of ASL-English interpretation through the understanding and use of the consecutive mode of interpreting and transitioning to the simultaneous mode. You will build skills and knowledge through continued study and practice of text analysis, visualization, process management skills, and tools for self-analysis and peer feedback.
Ethics & Decision Making
This course will provide an exploration of the personal ethics and values that influence the decision-making process. You will explore decision-making in interpreting from cultural and socio-political perspectives. You will also examine moral considerations and ethical systems; address power relationships between the non-deaf interpreter and the Deaf community; and incorporate your impact in functioning as facilitators of communication. You'll use case studies to explore issues, make recommendations, and discuss the consequences of each decision.
You will observe certified interpreters in various interpreting settings. You will spend a minimum of 25 of these hours in an ongoing field placement and the remaining hours in various settings. You'll focus on pre-identified aspects of interpretation at each session and afterwards will discuss your observations and questions with the professional interpreters. And you will also consider settings in which interpreters work with a view towards your own career choices.
This hands-on course provides further in-depth study and practice of ASL-English interpretation through the understanding and use of the simultaneous mode of interpreting. You will focus on both individual and team interpreting. You will compare transliteration and interpretation and practice transliteration. You will review the business of interpretation and the settings in which interpreters work, as they prepare to begin working in the field. Deaf individuals will be invited to class to participate as the "audience" for interpreting practice. And you will continue to do self-analysis and hone your skills and independent learning techniques.
Deaf Education in Bilingual Communities
Explore the fundamentals of general, special and bilingual education and how they are infused into Deaf education. Become familiar with current trends, issues and research in Deaf education, including historic and current objectives, techniques and results. Cultural, historical, philosophical, psychological, linguistic and social aspects of the Deaf community will also be addressed from an educational perspective.
Interpreting VI is the capstone class in the ASL Interpreting program sequence. This course gives you opportunities to refine your skills and abilities in transacting meaning across the ASL-English continuum. When you complete this course you will have demonstrated the ability to work at the entry-level in the field of ASL Interpreting.
Interpreting in Educational Settings
Explore the ramifications of interpreting in the educational setting in order to address service provision for mainstream students who are Deaf and Hard-of-Hearing. Topics include: history and laws that affect educational interpreting, cognitive and linguistic development (both first and second language acquisition), language in education, roles and skills of educational specialist, and the impact of classroom variables on accessibility and interpretability. Students will have opportunity to analyze a variety of real classroom environments. Guest speakers, with expertise in K-12 settings as interpreters and service coordinators, will also be included.
Interpreting VI Internship Seminar
Internship seminar sessions will provide an arena for discussing your experiences in terms of analyzing and evaluating interpreting strategies; examining theoretical and practical issues in interpretation; grappling with ethical considerations; and incorporating learning into your own work. The supervisor from your ongoing field placement will complete an evaluation form regarding workplace skills, interpreting potential, and performance.